Posts Tagged ‘typing’

The Difference Between Copyediting and Proofreading

Wednesday, April 6th, 2011

Tallent Agency VA Services

Frankly, I have to admit I did not really know the difference between copyediting and proofreading.

When I proofread for my clients, I make the needed changes – be it spelling, grammar or slight revisions to make things sound more clear – and did not realize I was also copyediting! I just called it “editing” and figured that covered it.

One of my very favorite ezines for writers is Daily Writing Tips, and this is their last article, which I just had to share. (Yes, I got permission months ago to share these with the promise to always point back to them.)

The Difference Between Copyediting and Proofreading from Daily Writing Tips

Many people confuse these two distinct editorial skills, but it’s important to recognize
how they differ, and why. The most obvious distinction is the form the medium takes.

Copyediting, once performed by making marks and writing revisions on a typewritten manuscript, is now generally carried out by entering changes in a word-processing program like Microsoft Word.

Proofreading, by contrast, is done on a facsimile of the finished product — a proof, hence
the name. Proofreading is usually still completed on hard copy with a pen or pencil, but it’s sometimes accomplished by electronically marking up a PDF (a file created with Adobe’s Portable Document Format; that’s where the initials come from).

But that’s just the beginning. The copy editor’s task is to finesse a writer’s prose so that
it observes all the conventions of good writing. A writer may be skilled at explaining a procedure or verbally depicting a scene, but the copy editor is the one who makes sure
the manuscript’s syntax is smooth, that the writing adheres to the conventions of grammar,
and that wording is proper and precise and punctuation is appropriate and correctly placed.

The copy editor may also do or suggest some reorganizing, recommend changes to chapter titles and subheadings, and call out lapses in logic or sequential slip-ups. This attention is especially important when the content editor — the person who helps the writers shape their prose — has minimal time (or skill) or is absent altogether.

All the while, if the project is a book manuscript, an extensive report, or something else of significant length, the copy editor compiles a style sheet, a statement of overall editorial policy (serial comma, or no? numbers spelled out, or in numeral form?) and a record of idiosyncratic word usage.

(Just how do you spell fuggedaboudit? According to the style sheet, just like that — every time.) Many style sheets also list all proper nouns to make sure names are always spelled and capitalized consistently, though search functions and spell-checking programs have rendered that usage somewhat superfluous.

The proofreader, by contrast, is assigned to check a reproduction of what the finished product will look like. And the task is not revision, but correction — making sure that no typographical errors remain from the manuscript or were introduced in the production stage.

New text, such as captions, for example, is often entered separately and may not have been edited. Alternatively, an element — anything from a letter to a paragraph or more — may have been inadvertently omitted or repeated, or misplaced. Because most text is copied and pasted directly from an electronic document, this mishap is unlikely but not unknown.

Then there are esthetic issues: too many end-of-line hyphens in a row, or a word broken in half at the end of a column or page, or a widow (a very short final line of a paragraph at the top of a column).

The proofreader is also the main beneficiary of the style sheet’s compilation.
Hey, it’s fuggedaboutit on page 37, and fuggedaboudit on page 59. Which one’s correct?
The second spelling, according to the style sheet.

Proofreaders are also expected to check page numbers or recurring copy at the top or bottom of a page that identifies a section in a periodical or a chapter or book title.

They make sure the font and type size and weight for one text element matches another element of that class.

They double-check that photo captions match the content of the photographs or that when text refers to a table, a chart, or a figure, the graphic element consists of what the text says it does — and they proof that element, too.

Proofreaders may also catch grammatical errors or inconsistency of style, and they are often given some leeway to change or at least call out egregious errors, but they’re generally constrained by not being permitted to revise the text in any way that adds or subtracts the number of lines on a page, because doing so may adversely affect the graphic design.

In summary, copyediting is a more qualitative skill and proofreading is more quantitative, though there’s quite a bit of overlap, and someone who does well at one often succeeds at the other as well. Proofreading usually pays less and is a pathway to copyediting, but many editors (myself included) do both.

To save time or money or both, many print and online publishers alike have curtailed or abandoned either stage (or, worse, both stages) of the editing process — and it’s almost invariably obvious. But there are still enough people out there who value rigorous attention to detail in written expression that the copyediting and proofreading professions aren’t going anywhere, and adept practitioners will remain in demand.

Well, I understand the differences a bit better now. How about you?
I would love to hear your comments!

Spelling & Grammar Errors Are Costing You Business! – I can help and this is what I absolutely LOVE to do!

Remember, I am a Virtual Assistant who LOVES to do editing, proofreading
and transcription assignments along with research, blog posts, article submissions
and social media maintenance!

Why not Schedule a Project now?

Do YOU need a Proofreader and/or Editor?

Saturday, June 5th, 2010

Tallent Agency VA Services

Some successful writers can and do manage to write, rest
their brains and fingers for a time period, and go back
to edit and proofread the work themselves.

For the writer, the mantra has always been “good writing is re-writing.” For the agent, having the ability to spot a good literary work is a must. BUT, the agent does not edit or proofread, as a rule.

I have heard it said in a forum for writers, “If writers can do their own editing,
they certainly can learn how to do proofreading.”

Is this necessarily true? I am skilled as an editor and proofreader but KNOW I am no writer … does a writer necessarily have the skills of grammar and spelling and word usage?

I know that I often miss my own mistakes because I know what I EXPECT to SEE
and know what I MEANT to SAY. This is often the case and why I have always said
that even proofreaders NEED proofreaders …

Proofreading is the end part of the editing process, focusing on surface errors like wrong spellings, grammar and punctuation errors. Proofreading should be done only after the editing revisions are finished.

Put another way, separate the editing work from your proofreading work.
When editing, you want to connect ideas and smooth out the word flow
rather than thinking of punctuation, grammar or spelling.

Here’s a sampler on how to proofread your work.

Never depend on grammar and spell checkers. They have limited dictionaries.
Spell checkers will not catch the error if your misspelled word is also a valid word.
(your and you’re, there and their, etc.)

Proofread for only one kind of error at a time. It is easier to catch grammar errors
if you are not checking punctuations and spelling mistakes at the same time.

Read slowly. Better yet, read the words aloud. Two senses (sight and sound) are always better than one. You can do this if you separate the text into separate sentences.

Press the return key after each period so that every line begins with a new sentence.
Use a ruler if you are working with a printed copy.

Circle every punctuation mark to force you to look at each one. Later, go back and ask
if these punctuations are correct. (Commas usually flood some long-winded sentences without your knowing it.)

Read the paper backwards. This technique is best in checking spelling.
Start from the last word and work your way to the beginning.
Since grammar is incoherent, your attention is solely on the spelling of each word.

Learning process

As you do your own proofreading, hopefully you would know your weak and strong points.
You would then know how to do a systematic strategy to find errors that are typical of you.
You will learn to discover specific areas in your writing that need careful attention.

Do you think paid editorial services can do this for you?

I do proofreading and editing in two different manners.

The most cost efficient method for the client is for me to just make the necessary changes
as I go. Some clients, however, want to SEE the changes that are made and also want me to make suggestions that they can adopt or ignore. This is much more timely, so costs the client more, but he or she can then see what needed fixed and hopefully learn what to avoid or use in the future.

I have been blessed with some wonderful clients who KNOW that they need my services. Sadly, so many savvy business people and great authors DO NOT believe that it even matters if their web sites, blogs or books are filled with errors. Even sadder still is the fact that a lot of their visitors or readers will not notice or even care if they do. As a former
Honor Roll Grammar, Reading and Spelling student, that really saddens me.

Remember, I am a Virtual Assistant who LOVES to do editing,
proofreading and transcription assignments!

Jan Tallent
Tallent Agency Virtual Assistance

573-775-4520 jan@tallentagency.com

Your Social Media Virtual Assistant

Thursday, May 27th, 2010

Tallent Agency VA Services
I just followed a new follower on twitter who makes a living tweeting for companies. I would love to do something like that but ONLY for companies. I prefer to do my own personal tweeting and would only want an assistant for the endless maintenance we perform for our social media networks.

Between twitter, facebook and linkedin, I spend an hour or more per day just accepting or rejecting new connections, greeting those I choose TO connect with and updating my profiles or statuses as needed.

This is what I offer to do for others who need some help keeping up with their social networks. I would not want to tweet for others as them – I “retweet” anything I see
in my twitter stream that I want to share with my “TweetHearts”, as I call those who
I interact with.

If you want someone to weed out the spammers and gamers, do research to help
find you compatible connections, create or edit your profile or any number of other
helpful duties, just contact me via my handySchedule a Project link and we can work out what you need done and what I can do to help you have more time for the FUN part of social networking, which, to ME, at least, IS the connecting and interacting.

If you are new to social networking or need some great ideas, I have a great eBook
on just this …

Discover 350 Powerful Social Media Tactics You Can Implement To Your Business
Right Now For More Traffic, Leads & Sales …

Remember, I am a Virtual Assistant who LOVES to do editing,
proofreading and transcription assignments!

Jan Tallent
Tallent Agency Virtual Assistance

573-775-4520 jan@tallentagency.com

Welcome

Over the past 13 years, Jan Tallent has spent countless hours providing writers and webmasters with free friendly tips on how to correct spelling and grammar errors in their written material.

From the feedback received she decided that since proofreading and editing help was so desperately needed she should build a business around something she enjoys doing, while at the same time providing a valuable service to business owners and writers.

Search
Follow Jan Tallent
Contact Information

Jan Tallent
Tallent Agency
Phone: (636) 220-7853
Email: jan@tallentagency.com
Twitter: @jantallent
Administration
Join me on Networked Blogs!